PRATICANTE DE KARATE OU KARATEKA?
A diferença presente nos termos em português e em japonês.
Olá, KARATE NERD!
É comum o hábito de chamar os praticantes de artes marciais por um nome específico, e o Karate-Dō [空手道] não é exceção, pois quem o pratica é conhecido como karateka [空手家]. No entanto, “karateka” e “praticante de karate” não são termos iguais. Nos países ocidentais não há uma definição muito clara entre estas duas definições, perdendo-se, assim, o significado mais profundo do termo. O segredo disso está nos ideogramas utilizados para escrever a palavra.
Partindo disso, podemos entender de fato o que é ser um karateka.
Quando treinamos Karate-Dō, aos poucos nos tornamos parte dele, bem como ele uma parte de nós. Incorporamos a arte ao nosso dia a dia, passando a agir e pensar de acordo com o que aprendemos ali, seja no treinamento de movimentos ou no conjunto de valores. Quando isso se torna internalizado, não apenas em aspectos físicos, mas mentais e espirituais também, passamos a nos tornar karateka, pois o que aprendemos no Dōjō já mora dentro de nós como uma parte essencial. Isso pode ser atingido em tempos diferentes para cada um, de acordo com o nível de comprometimento de cada pessoa. O sufixo "Ka [家]" não depende da cor da faixa ou do número de anos de prática, mas de dedicação e entendimento.
Uma pessoa que treina apenas com o propósito de mudar de faixa e chegar à preta, mas negligencia o estudo da arte que pratica, não passa de um mero “praticante”, enquanto outro aluno (talvez com menor graduação), que praticou e estudou, tornou-se um "especialista" da sua arte. O mesmo pode ocorrer com um graduado que sucumbiu à corrida aos Dan [段], independente de quantos possua.
A diferença entre o "praticante" e um "especialista" é que um aprendeu a fazer os movimentos e se acomodou, enquanto o outro continua a estudar e aprender o máximo que pode. Aqueles que treinam e estudam as suas artes podem ser chamados de karateka, pois é esta a verdadeira atribuição trazida pelo sufixo "Ka [家]".
OSU!!!
Brandel Filho [ブランデル フィリオ]
Editor do site e professor de Karate-dō,
Autointitulado o "apartamento onde mora o Karate".
____________________________________________________________
---------------------------------------------
Agradecimentos ao sensei Denis Andretta, pelas contribuições que geraram este texto.
---------------------------------------------
Referências
MICHAELIS. Dicionário Prático de Japonês-Português. São Paulo: Melhoramentos, 2003.
MICHAELIS. Dicionário Prático de Português-Japonês. São Paulo: Melhoramentos, 2001.
0 comentários: